SITE ZOEKEN

Hiërogliefen is wat? Chinese en Japanse hiërogliefen en hun betekenis

Sommige schrijfsystemen hebben een specialhet teken waarop ze zijn gebaseerd, een hiëroglief. In sommige talen kan het een lettergreep of geluid aanduiden, in andere talen - woorden, concepten en morfemen. In het laatste geval komt de naam 'ideogram' vaker voor.

De onderstaande afbeelding toont oude hiërogliefen.

hiërogliefen zijn

Geschiedenis van hiërogliefen

In vertaling uit het Grieks de naam "hiëroglief"betekent "heilige letter". Voor het eerst verschenen er al vóór onze jaartelling tekeningen van een dergelijk plan in Egypte. Ten eerste, de hiërogliefen duidden letters aan, dat wil zeggen, ideogrammen, iets later waren er tekens die woorden en lettergrepen aanduidden. Tegelijkertijd is het interessant dat alleen medeklinkers met letters worden weergegeven. De naam kwam van de Griekse taal, omdat zij de eerste waren die onbegrijpelijke letters op de stenen tegen hen zagen. Te oordelen naar de Egyptische kronieken en enkele mythen, werden hiërogliefen uitgevonden door de god Tot. Hij heeft ze gevormd om een ​​deel van de door de Atlantiërs verkregen kennis te bewaren.

Het is interessant dat in Egypte, het oriëntatiepuntschrijven leek al volledig gevormd. Het enige wat wetenschappers en de overheid deden, was om het te vereenvoudigen. Lange tijd waren de hiërogliefen en hun betekenis onbegrijpelijk voor het Europese volk. Pas in 1822 kon Chapollon de Egyptische tekens op de Rosetta-steen volledig bestuderen en hun decodering vinden.

In de jaren vijftig van de negentiende eeuw, sommige kunstenaars,werkend in de stijl van expressionisme en tashisme, waren nauw betrokken bij het Oosten. Dankzij dit is een stroom gecreëerd die is verbonden met het Aziatische tekensysteem en de kalligrafie. Naast de oude Egyptische waren Chinese karakters en Japanners gebruikelijk.

Chinese karakters en hun betekenis

Hieroglyphic art

Dankzij het penseel (het onderwerp dat gebruikelijk is om te schrijvenborden), is het mogelijk om de hiërogliefen te versieren en ze een elegantere of meer formele vorm te geven. De kunst van het bezitten van een mooi schrift heet kalligrafie. Het is gebruikelijk in Japan, Maleisië, Zuid- en Noord-Korea, China en Vietnam. De inwoners van deze landen noemen deze kunst liefkozend 'muziek voor de ogen'. Tegelijkertijd worden vaak tentoonstellingen en wedstrijden gehouden die gewijd zijn aan mooi schrijven.

Chinese karakters

Hiërogliefen - dit is niet alleen een geschreven systeem van sommige landen, maar ook een manier om zichzelf te uiten.

Ideografische brief

Ideografisch schrijven op dit momentis alleen in China wijdverbreid. Aanvankelijk ontstond het om het schrijven te vereenvoudigen, het nauwkeuriger te maken. Maar op deze manier wordt één min opgemerkt: zo'n systeem van schrijven was niet verbonden. Hierdoor begon ze geleidelijk aan het dagelijkse leven van mensen te verlaten. Nu karakteriseert de ideografische brief de Chinese karakters. En hun betekenis lijkt veel op de oude. Het enige verschil zit in de manier van schrijven.

Japanse hiërogliefen

Chinees schrijven

Chinees schrijven is schrijvenhiërogliefen, die individuele lettergrepen en woorden aanduiden, zoals hierboven al vermeld. Het werd gevormd in de II eeuw voor Christus. Op dit moment zijn er meer dan 50 duizend karakters, maar slechts 5.000 worden gebruikt.In de oudheid werd zo'n schrift niet alleen gebruikt in China, maar ook in Japan, Korea en Vietnam, met een enorme impact op de vorming van hun culturen. Chinese hiërogliefen vormden de basis van nationale tekensystemen. En tot nu toe worden ze veel gebruikt.

oude hiërogliefen

Herkomst van Chinese karakters

De ontwikkeling van Chinees schrift is niet alleenweerspiegeld op de hele natie, maar had ook een enorme impact op de wereldkunst. In de 16e eeuw vC werden hiërogliefen gevormd. In die tijd schreven mensen over de botten en schelpen van schildpadden. Dankzij opgravingen van archeologen en goed bewaard gebleven overblijfselen, werd het gemakkelijker voor wetenschappers om de oude letter te demonteren. Er werden meer dan drieduizend karakters gevonden, maar er werden slechts ongeveer 1.000 gegeven. De moderne vorm van dit schrijven werd pas verkregen na de volledige vorming van mondelinge spraak. Chinese karakters zijn een ideogram dat een woord of een lettergreep betekent.

 Hiërogliefen en hun betekenis

Japanse brief

Het schrijven van Japan is gebaseerd op syllabische enalfabetische tekens. Ongeveer tweeduizend hiërogliefen werden geleend van Chinese volken om die delen van woorden te gebruiken die niet veranderen. De rest is geschreven met behulp van een kanaal (syllabisch alfabet). Het is verdeeld in twee versies: katakana en hiragana. De eerste wordt gebruikt voor woorden die uit andere talen komen en de tweede voor puur Japans. Deze techniek leek het meest geschikt.

In de regel worden Japanse tekens op de letter gelezen van links naar rechts, in het geval van horizontaal schrijven. Soms is er een richting van boven naar beneden, evenals van rechts naar links.

Herkomst van Japanse karakters

Japans schrift werd gevormd door monsters,fouten en vereenvoudiging. Het was voor de mensen moeilijk om alleen Chinees in de documenten te gebruiken. Nu de vorming van taal - een vraag die constant debat veroorzaakt. Sommige wetenschappers schrijven het toe aan de tijd van de verovering van de Japanse eilanden en anderen - aan het tijdperk van Yayoy. Na de introductie van het Chinese schrift onderging de mondelinge rede van de natie een grote verandering.

In de jaren negentig van de negentiende eeuw herzag de regeringalle hiërogliefen die de combinatie van verschillende soorten schrijven in één keer combineerden, en toegestaan ​​dat slechts 1800 stukjes werden gebruikt, terwijl er in feite veel meer waren. Nu, door de invloed van Amerikaanse en andere westerse culturen, is de officiële toespraak vrijwel verdwenen, het jargon wordt zinvoller. Hierdoor nam het verschil tussen dialecten af.

de betekenis van de hiërogliefen in het Russisch

De opkomst van het schrijfsysteem in Japan

Toen de Japanse overheid besloot te creërentaalsysteem, de eerste hiërogliefen (dit is de belangrijkste tool) zijn overgenomen uit het Chinese schrift. Deze gebeurtenis was te wijten aan het feit dat er in de oudheid op de Japanse eilanden vaak Chinezen woonden, die verschillende dingen, voorwerpen en boeken brachten. Het is niet bekend hoe de Japanse hiërogliefen zich in die tijd ontwikkelden. Helaas zijn er bijna geen gegevens over.

De ontwikkeling van het boeddhisme in het land werd sterk beïnvloedschrijven. Deze religie kwam dankzij de Koreaanse ambassade, die in de staat arriveerde en verschillende beelden en teksten van de Boeddha bracht. De eerste keer na de volledige introductie van de Chinese brief in het leven van Japan, gebruikten mensen vreemde woorden. Echter, na enkele jaren ontstond ongemak, omdat de moedertaal van de natie iets anders was en eenvoudiger was. Er werden ook problemen gecreëerd bij het schrijven van hun eigen naam, waar Chinese karakters zouden worden gebruikt. Dit maakte de Japanners lange tijd ongerust. Het probleem was dit: in de Chinese taal waren er geen woorden en geluiden die in het document moesten worden opgenomen.

Het idee om de speciale Japanse woorden op te splitsenverschillende stukken die betekenis hebben, was zeer slecht. In dit geval had de juiste waarde te vergeten. Als je niet afgeleid door de zin dat de gegevens van het woord nodig hebben voor de lezer toe te wijzen om te begrijpen dat hij te maken heeft met de woorden, waarvan de betekenis kan worden genegeerd. Dit probleem bestaat al een lange tijd, en was het nodig om op te lossen, zonder af te wijken van het Chinese schrift.

Sommige wetenschappers begonnen uiteindelijk te bedenkenspeciale tekens, met behulp waarvan het mogelijk is om de in het Chinees geschreven tekst in het Japans te lezen. Kalligrafie hield in dat elke hiëroglief in een voorwaardelijk vierkant moest worden geplaatst om de grenzen van de hele letter niet te overschrijden. De Japanners besloten om het in verschillende delen te verdelen, die elk zijn functionele rol speelden. Het was vanaf deze tijd dat de hiërogliefen (Chinees) en hun betekenis voor Japan langzaam in de vergetelheid raakten.

karakters van Japans schrift

Kukai is iemand die (als je de legende gelooft)gemaakt hiragana (het eerste Japanse script). Vanwege de ontwikkeling op het gebied van hiërogliefen, werden speciale schrijfsystemen op basis van fonetiek gemaakt. Iets later, door de vorm van de hiërogliefen te vereenvoudigen, verscheen katakana, die stevig in gebruik werd.

Japan leende toen alordentelijk schrijven in China vanwege hun territoriale omgeving. Maar door zelf symbolen te ontwikkelen en te veranderen, begonnen mensen de eerste Japanse hiërogliefen te verzinnen. De Japanners konden de Chinese letter niet in zijn oorspronkelijke vorm gebruiken, alleen al omdat er geen woordverandering in zat. Deze ontwikkeling van de taal is niet gestopt. Toen de natie kennis maakte met andere systemen (op basis van hiërogliefen) en hun schrijfelementen nam, maakte ze haar taal unieker.

Communicatie van hiërogliefen met de Russische taal

Nu zeer populaire tatoeage in de vorm van Japans enChinese tekens. Daarom moet je de betekenis van de hiërogliefen in het Russisch kennen, voordat je ze in je lichaam stopt. Het is het beste om die te gebruiken die "welzijn", "geluk", "liefde", enzovoort betekenen. Voordat je een tattoo-kunstenaar bezoekt, is het het beste om de betekenis in verschillende bronnen tegelijkertijd te controleren.

Een parodie is ook populair in Russisch sprekende landenop Aziatische karakters. Russische hiërogliefen bestaan ​​officieel niet, maar verschijnen alleen op de pagina's van sociale netwerken. Ze zijn gemaakt als gevolg van de enorme verbeeldingskracht van internetgebruikers. Kortom, deze tekens dragen geen speciale semantische lading en bestaan ​​alleen voor entertainment. Ook games uitgevonden die gebaseerd zijn op raden welk woord in dit of dat teken is gecodeerd.

  • evaluatie:



  • Voeg een reactie toe